《On My Own》
2008年4月20日



这出同名音乐剧是根据雨果的描写大革命前夕的法国的巨著“悲惨世界”改编的。在上世纪80及90年代对音乐剧产生了巨大影响。是那个时期音乐剧的杰出代表。作曲家, Alain Boublil and Claude-Michel Schoenberg's 的音乐主题虽然有些重复,但那优美的旋律,激动人心的歌曲总能深刻感染并触摸到观众的心灵。

On My Own 背景:
“On My Own” 是音乐剧“悲惨世界”中悲剧性人物爱潘妮(Eponine)的一个代表性唱段,是剧中最受欢迎的曲目之一,爱潘妮也是一个非常令人同情和喜爱的剧中角色。
爱潘妮是小旅店老板的女儿,她一直执着地深爱着学生马吕斯(Marius),但是马吕斯只把她当作朋友,马吕斯爱的是珂赛特(Cosette)。一天,爱潘妮在帮马吕斯送一封给珂赛特的信后,独自走在街头,感到非常孤独悲伤,她幻想着马吕斯就在自己身边,于是唱起了这首歌。

Music: Claude Michel Schonberg
Lyrics: Herbert Kretzmer
Based on Les Miserables by Victor Hugo

EPONINE:

And now I'm all alone again,
No where to turn, no one to go to
Without a hope, without a friend,
Without a face to say hello to
but now the night is near,
and I can make believe he's here.

Sometimes I walk alone at night
When everybody else is sleeping
I think of him and then I'm happy
With the company I'm keeping
The city goes to bed
And I can live inside my head.




万方试唱:

On my own,
Pretending he's beside me.
All alone,
I walk with him till morning.
Without him,
I feel his arms around me,
And when I lose my way I close my eyes
And he has found me.

In the rain,
The pavement shines like silver.
All the lights
Are misty in the river.
In the darkness,
The trees are full of starlight,
And all I see is him and me for ever and forever.

And I know
It's only in my mind,
That I'm talking to myself
And not to him.
And although I know that he is blind,
Still I say,
There's a way for us.

I love him,
But when the night is over,
He is gone,
The river's just a river.
Without him,
The world around me changes.
The trees are bare and everywhere
The streets are full of strangers.

I love him,
But every day I'm learning,
All my life,
I've only been pretending!
Without me,
His world will go on turning,
The world is full of happiness
That I have never known!

I love him...
I love him...
I love him...
But only on my own...